返回列表 发帖

[资料] 【HGUC机设翻译】NZ-666 KSHATRIYA

本帖最后由 urusai 于 2010-2-6 12:47 编辑



原创物 转载注明出处 谢谢

P.S.翻译自HGUC模型说明书 版面也维持原说明风格 所以千万别再有人不屑的来句“竟然用HG版的图片来翻译”了。= =咱都无语了

膜拜五月神···········

给我记住我只是在XHOOD打酱油的路人甲

TOP

我顶!我顶!我顶!我顶!噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢!
……别把我光小黑屋……
很喜欢666,很有boss机的味道,机体设定也是超强的nt专用。
普露茨专用机的后续机。

TOP

我一朋友听到他是普露茨系列驾驶的就冲去买了……谢谢5月老大!
人不能眷恋过去,停留现在,更应该放眼未来。

TOP

感谢老大,不知您还有意愿翻译独角的吗?好像收集齐您的一套啊
感谢感谢!!

TOP

感谢LZ了!!!!!!
攻克己身,叫身服我!

TOP

对此机体无爱

TOP

HG的两把BEAM是一个颜色配置的?记得是不同色的剑刃..
UU辛苦了
不就是100天么...

TOP

此机拼装好后甚有气势

TOP

5月。。。。。。高高在那笑翻了
生きてきた.私はこのために生きてきた。たとえイノベイターの傀儡に成り果てようとも。この武士道だけは!

TOP

太腻害了。。

TOP

哦~~刹帝利~~我的最爱啊~~~~怎么看怎么好看~~~~
五月神啊~~~膜拜啊~~~

TOP

不懂日文的感谢LZ了!

TOP

啰嗦翻译GJ

TOP

太感谢了~~正好有入的冲动~~
辛苦lz了

TOP

很爱。。。很爱。。。
很好,说完了
我是高达

TOP

哎~独角有爱~以后入全树脂的去

TOP

唔...GVGNP里刹帝利使用记录排第四...

不过以机体本身设计思路而言,只能说是“NZ残党面对着越来越残酷的窘境的写照”了

再顺便确认,刹帝利本身主机械臂内没有袖中枪的说法么。
「死力を尽くして任務にあたれ」
「生ある限り最善を尽くせ」
「決して犬死にするな」

TOP

辛苦了。。。。。。。。
正义は双方にあり、それは互いに相容れない。戦场に立つものは全て己の正义のために敌を打つ.[img][/img]

TOP

果然是把说明书翻译了吗 = =

TOP

返回列表